-
1 окунуться
окунуться 1. eintauchen vi (s) окунуться с головой untertauchen vi (s) 2. перен. sich vertiefen, aufgehen* vi (s) (во что-л. in D) он с головой окунулся в работу er ist ganz in seiner Arbeit aufgegangen -
2 окунуться
1) eintauchen vi (s)окунуться с головой — untertauchen vi (s) -
3 окунуться
буд. вр. -усь, -ёшься I сов. 1. чивх, булхх; 2. перен. шунх, седклән тәвх; окунуться с головой в работу көдлмшт икәр седклән өгх -
4 с головой
(о человеке) with brains;
(делать что-л.) using one's brain/head;
(погрузиться, окунуться) to become thoroughly engrossed in;
(выдать кого-л.) to give smb. away completelyБольшой англо-русский и русско-английский словарь > с головой
-
5 soak oneself in
окунуться с головой; с головой уйтиOnly by soaking yourself in the details can you gain a thorough understanding of the subject.
I soaked myself in the works of Dickens and George Eliot.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > soak oneself in
-
6 вуйге-почге пашалан пижаш
Идиоматическое выражение. Основное слово:
вуйге-почге -
7 голова
ж.1) tête fу меня голова болит — j'ai mal à la têteу меня голова кружится — la tête me tourne; j'ai le vertigeкивать головой — faire un signe de tête affirmatif, acquiescer vi d'un signe de tête, hocher la têteпокачать головой — secouer la tête; faire un signe de tête négatif (в знак отрицания)2) ( единица счета скота) tête f3) (ум, рассудок) tête f, esprit mсветлая голова — esprit lucide, homme intelligent4) (руководитель, начальник) chef mголова сыру — fromage m ( или meule f de fromage)••в головах ( кровати) — au chevetс головы ( с каждого) — par têteиз головы вон разг. — je n'y pensais pasдействовать через голову кого-либо — agir par-dessus la tête de qnсложить голову — y laisser sa têteвскружить кому-либо голову — tourner la tête à qnвыкинуть из головы разг. — ôter de l'esprit, ôter de la têteобрушиться, посыпаться на чью-либо голову разг. — s'acharner sur qnотдаться, уйти с головой во что-либо — s'adonner complètement à qchнамылить голову кому-либо разг. — laver la tête à qn, passer un savon à qnломать голову над чем-либо разг. — se casser la tête sur qchотвечать головой — en répondre sur ( или de) sa têteтерять голову разг. — perdre la têteударить в голову разг. — monter à la têteходить на голове разг. — прибл. en faire de bellesбыть головой выше кого-либо — surpasser qn d'une têteсам себе голова разг. — être son propre maîtreу меня голова идет кругом — je ne sais pas ( или plus) où donner de la tête; je perds le nord (fam)в первую голову — au premier chefна свою голову — pour mon (ton, etc.) malheur -
8 sauter à pieds joints
Le pont-levis de bois... était trop étroit pour s'y lancer de front. Ils sautèrent à pieds joints, les bras en balancier. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Деревянный подъемный мост... был слишком узок, чтобы броситься туда напрямик. Они прыгнули обеими ногами вперед, взмахнув руками.
2) разг. броситься очертя голову, окунуться с головойDieu, que la vie était donc compliquée... Il y avait peut-être quinze ans que je n'avais pas vu Jean-Jean, et il me fallait sauter dans sa vie, et quelle vie, les pieds joints. (E. Triolet, Personne ne m'aime.) — Господи, как сложна жизнь... Я не видела Жан-Жана, пожалуй, лет пятнадцать, и теперь мне приходится окунуться с головой в его жизнь, и какую жизнь!
Dictionnaire français-russe des idiomes > sauter à pieds joints
-
9 souse
I1. [saʋs] n1. прыжок (в воду); погружениеto give a souse - окунуть ( в воду); заставить окунуться ( в воду)
2. 1) выпивка, пьянка2) пьяница, пропойца3. 1) рассол2) солонина3) зельц2. [saʋs] v1. 1) погружать, окунатьto be soused (over) head and ears in cold water - погрузиться /окунуться/ с головой в холодную воду
2) погружаться, окунаться2. 1) мочить, поливать ( водой)2) мокнуть3) заливать (тж. souse up)herrings soused up in brine - селёдки, залитые рассолом
3. лить, брызгать4. сл. напиться, набраться, надраться, нализаться5. 1) солить; мариновать2) мариноваться; засаливаться3) выдерживать ( в растворе)4) мокнуть ( в растворе)II [saʋs] v1. арх.1) тяжело падать2) устремляться вниз; бросаться с налёту, упасть камнем ( о птице)2. ав. пикировать -
10 be soused head and ears in cold water
Универсальный англо-русский словарь > be soused head and ears in cold water
-
11 be soused over head and ears in cold water
Универсальный англо-русский словарь > be soused over head and ears in cold water
-
12 fling oneself into
Общая лексика: решительно приниматься за (to fling oneself into an undertaking - с головой уйти в какое-либо предприятие), решительно приняться за, окунуться с головой (во что-л.) -
13 dukkert
-en, -er1) ныряние, нырокfå (seg) en dukkert — нырнуть, окунуться (с головой)
ta seg en dukkert — нырнуть, скрыться под водой
2) замечание, выговор, перен. холодный душ -
14 sich in die Arbeit stürzen
мест.общ. окунуться с головой в работу, уйти с головой в работуУниверсальный немецко-русский словарь > sich in die Arbeit stürzen
-
15 stürzen
1. vt1) сбрасывать, кидать, опрокидыватьnicht stürzen! — не бросать!, не ронять! ( надпись на грузе)einen Deckel über den Topf stürzen — накрыть горшок крышкойj-n ins Wasser stürzen — столкнуть кого-л. в воду2) свергать (напр., правительство)3) повергать, ввергатьj-n in Armut stürzen — довести кого-л. до нищеты4) перен. опрокидывать; переворачивать, преодолевать5) опрокидывать ( сосуд)ein Behältnis stürzen — перевернуть ( опрокинуть) сосуд; переместить ( перелить, переложить) содержимое сосудаdie Kasse stürzen — подсчитать выручку ( наличные деньги в кассе)7) с.-х. лопатить ( зерно)8) текст. сновать ( нить основы) в обратном порядке2. vi (s)1) свалиться; падатьschwer stürzen — падая, тяжело повредить себе что-л.zu Boden stürzen — рухнуть на землю ( на пол)die Preise stürzen — цены стремительно падают2) броситься, ринуться, устремитьсяaus dem Zimmer stürzen — выбежать (опрометью) из комнатыdas Blut stürzte aus der Wunde — кровь хлынула из раныins Zimmer stürzen — ринуться ( ввалиться, ворваться) в комнатуzu j-s Füßen stürzen — пасть ( броситься) к чьим-л. ногам3) ав. пикировать3. (sich)броситься, ринуться, устремиться, кинутьсяsich aufs Essen stürzen — наброситься на едуsich aus dem Fenster stürzen — выброситься из окнаsich in die Arbeit stürzen — окунуться с головой в работуsich in Vergnügungen stürzen — предаваться удовольствиям -
16 se tremper
-
17 خاض
خَاضَп. Iу خَوْضٌ خِيَاضٌ1) переходить, переправлятся вброд2) входить, вступать (во что), смело браться (за что вин. п. или فى) في البحث خاض пускаться в рассуждения; много рассуждать; كفاحا (نضالا) بائسا خاض вести отчаянную борьбу; (المعركة (غمار الحرب خاض вступать в бой (в опасную войну) ; вести бой (опасную войну) ; غمار السياسة خاض окунуться с головой в политику* * *
аа1) входить (в воду)
2) вступать (напр. в бой), вести (бой)
1) покорный, смиренный
2) подчинённый, зависимый
-
18 خَاضَ
Iуخَوْضٌخِيَاضٌ1) переходить, переправлятся вброд2) входить, вступать (во что), смело браться (за что вин. п. или فى) في البحث خَاضَ пускаться в рассуждения; много рассуждать; كفاحا (نضالا) بائسا خَاضَ вести отчаянную борьбу; (المعركة (غمار الحرب خَاضَ вступать в бой (в опасную войну); вести бой (опасную войну); غمار السياسة خَاضَ окунуться с головой в политику; -
19 se laisser manger
дать себя съесть, подчинить, уничтожитьIl avait fondé "L'Espoir" et ça l'amenait à se jeter corps et âme dans la foire politique. [...] Il s'était promis: "Je ne me laisserais pas manger". (S. de Beauvoir, Les mandarins.) — Анри основал "Эспуар", и газета заставила его окунуться с головой в политическую ярмарку. Но он дал себе зарок: "Я не позволю себя отдать на съедение".
-
20 se lancer au plus épais
Fernand... y rentra triomphalement avec l'auréole d'un beau mariage fait en province, et dont l'éloignement grandissait la splendeur. Dès les premiers jours, il se lança au plus épais, et Régine à sa suite. (G. Ohnet, Les Dames de Croix-Mont.) — Фернан... вернулся с триумфом, окруженный ореолом блестящей партии, которая казалась еще блистательней, поскольку брак был заключен в далекой провинции. С первых же дней после возвращения в Париж он окунулся в вихрь светских развлечений, и Регина не отставала от него.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se lancer au plus épais
См. также в других словарях:
Окунуться с головой — ОКУНАТЬСЯ С ГОЛОВОЙ во что. ОКУНУТЬСЯ С ГОЛОВОЙ во что. Разг. Полностью, безраздельно отдаваться какому либо делу, занятию, образу жизни и т. п. Подошла осень, и я уехал из С*** и окунулся с головой в беспокойную, богатую впечатлениями жизнь к… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ОКУНУТЬСЯ — ОКУНУТЬСЯ, окунусь, окунешься окунёшься, совер. (к окунаться). 1. Погрузиться в воду или в другую жидкость. Окунуться с головой в воду. 2. перен. Всецело погрузиться во что нибудь, отдаться чему нибудь. Окунуться в науку. Окунуться с головой в… … Толковый словарь Ушакова
окунуться — окунуть (окунуться) (иноск.) отдать (отдаться) чему нибудь всецело, как погружают (погружаются) всем телом в воду Ср. Старик привык за эти месяцы к иной жизни, и опять окунуть его в недостаток не значит ли ускорить его конец? А.А. Соколов. Тайна … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
окунуться — уйти с головой, впасть, зарыться, уйти, отдаться, углубиться, предаться, побрызгаться, обмакнуться, покупаться, выкупаться, искупаться, погрузиться, уйти целиком Словарь русских синонимов. окунуться 1. см. выкупаться. 2. см … Словарь синонимов
ОКУНУТЬСЯ — ОКУНУТЬСЯ, нусь, нёшься; совер. 1. см. окунуть. 2. перен., во что. Предаться, целиком отдаться чему н. О. в гущу событий. С головой о. в работу. | несовер. окунаться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
окунуть(окунуться) — (иноск.) отдать (отдаться) чему нибудь всецело, как погружают (погружаются) всем телом в воду Ср. Старик привык за эти месяцы к иной жизни, и опять окунуть его в недостаток не значит ли ускорить его конец? А.А. Соколов. Тайна. 80. Ср. У мужчин… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Окунаться с головой — во что. ОКУНУТЬСЯ С ГОЛОВОЙ во что. Разг. Полностью, безраздельно отдаваться какому либо делу, занятию, образу жизни и т. п. Подошла осень, и я уехал из С*** и окунулся с головой в беспокойную, богатую впечатлениями жизнь к ского студента… … Фразеологический словарь русского литературного языка
уйти с головой — отдаться, посвятить себя всецело, погрузиться, удариться, углубиться, посвятить себя целиком, посвятить себя, предаться, уйти целиком, окунуться, впасть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
с головой погрузиться — С голово/й погрузиться (окунуться, уйти и т.п.) во что Полностью, целиком отдаться чему л. С головой уйти в работу … Словарь многих выражений
Окунуть(ся) — иноск. отдать(ся) чему нибудь всецѣло какъ погружают(ся) всѣмъ тѣломъ въ воду. Ср. Старикъ привыкъ за эти мѣсяцы къ иной жизни и опять окунуть его въ недостатокъ, не значитъ ли ускорить его конецъ? А. А. Соколовъ. Тайна. 30. Ср. У мужчинъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Инвестор — (Investor) Инвестор это лицо или организация, совершающее вложения капитала с целью получения прибыли Определение понятия инвестор, частный, квалифицированный и институциональный инвестор, особенности работы инвестора, известные инвесторы,… … Энциклопедия инвестора